Alicia Ruiz Portella

traductora e intérprete

Granada, España

  • 37.183
  • -3.6022
  • Tarifa aproximada 156€ / día
  • Experiencia 7 años y +
  • Tasa de respuesta 100%
  • Tiempo de respuesta 12h
Proponer un proyecto

Disponibilidad no confirmada

Verificaciones

Categorías

Descubre lo que Alicia está buscando

Desplazamiento
Solo puedo ir parte del tiempo a las oficinas del cliente
Zona geográfica de actividad
Busca proyectos en Alrededor de Granada y 100 kms
Duración del proyecto
Busca proyectos ≤ 1 semana, ≤ 1 mes, Entre 1 y 3 meses, Entre 3 y 6 meses, ≥ 6 meses

Alicia en pocas palabras

Soy traductora e intérprete desde hace cinco años. Ofrezco servicios en francés, español, inglés, portugués y húngaro.

Como intérprete, trabajo para el Ministerio del Interior, así como para eventos culturales de distinta índole (salón del cómic, lanzamientos de revistas, etc.).
Como traductora, abarco los siguientes campos de especialización: ciencias sociales y políticas, educación, marketing, medicina (oncología), cultura y arte.
Ambas vertientes requieren una gran adaptabilidad, tanto en lo que atañe a los contenidos como a las necesidades del cliente, por lo que estoy encantada con la idea de aceptar nuevos proyectos.

Además de traductora e intérprete, soy profesora de idiomas: mis clases se desarrollan basándose en una metodología funcional y lúdica. Las actividades se elaboran a partir de materiales reales y recientes (entrevistas, artículos, cortometrajes, series, etc.) y se realizan en función de un objetivo concreto. Este objetivo lo proponemos al inicio de la clase, lo hablamos y después hacemos una primera tarea para "calentar los motores" y reactivar el conocimiento del vocabulario, del contexto de la situación comunicativa o de determinadas reglas gramaticales. Al final de la primera clase, creo una ficha de estudio personalizada para recoger tanto tus áreas de dificultad, tus recursos, como tu evolución a lo largo de todo el proceso de aprendizaje.

Experiencia

febrero de 2009 - Hoy | Y, Estados Unidos de América

Educación & e-learning

Freelance

Profesora de francés y español

Entendí que quería ser profesora estudiando Filología hispánica en los banquillos de la Universidad Lille III, en Francia. Escogí la rama optativa de Enseñanza del francés como lengua extranjera y empecé a dar clases a un público muy variopinto: estudiantes, inmigrantes, funcionarios, niños y adolescentes. Acabada la carrera, hice maletas rumbo a España. En Granada, y el máster de Enseñanza del Español Lengua Extranjera.

Este año hará 10 años que doy clases de francés y español. A lo largo de estos años, aprendí que, más que transmitir un conocimiento teórico sobre la lengua, se trata de generar estrategias que te sirvan a la hora de comunicarte en situaciones reales.

¿De dónde partimos entonces? Partimos del motivo que te lleva a querer aprender la lengua, centrándonos en tus objetivos y necesidades concretas.
marzo de 2018 - Hoy | Granada, España

Educación & e-learning

Université Sorbonne Paris-IV

Traducción de artículos especializados en ciencias sociales

Traducción de diferentes artículos de ciencias sociales y políticas que la Universidad publicará en septiembre de 2020.

Anne Marie Losonczy - Ecole Pratique Des Hautes Etudes Sorbonne Paris

5/8/2019

Alicia tradujo varios artículos de antropología social y sociología en un volumen colectivo que coordiné con una colega, francófona conociendo el español como yo. Asi, pudimos apreciar, la sutileza, en las matices, el profesionalismo en el respeto a las fechas de entrega y el rigor en la fidelidad al sentido, a veces complejo de los textos que caracterizo su trabajo. Excelente experiencia, a recomendar!

Formaciones

  • Máster de Traducción e Interpretación

    Universidad de Granada

    2015

    Lenguas de especialización: francés - español (both ways)

    Interpretación simultánea y consecutiva de conferencias de calado internacional (reuniones de los representantes de los países miembros de la UE, debates sobre el TTIP, conferencias universitarias)

    Traducción de artículos de prensa, discursos políticos y discursos publicitarios.

  • Licenciatura en Lenguas, Literaturas y Civilizaciones Modernas (filología hispánica)

    Université Charles De Gaulle Lille III

    2013

    Formación en filología hispánica en grado mayor y francesa en grado menor

    Especialización en Traducción del francés al español (both ways) y del portugués al español

    Optativa de Enseñanza del Francés como lengua Extranjera

  • Máster de Profesorado de Español como Lengua Extranjera

    Universidad de Granada

    2016

    Creación de material para la práctica docente (español de negocios, español para inmigrantes, español para adolescentes, etc.)

    Análisis (trabajos de investigación) y aplicación práctica de las actividades educativas

    Autoevaluación de la actuación docente

  • Locución y Doblaje para Televisión y Radio

    Escuela de Teatro Remiendos

    2016

    Doblaje profesional de cortos y documentales para la televisión

    Locución profesional de un audioguía en francés para el Museo del Ferrocarril de Madrid

    Locución en anuncios para radios comerciales

Idiomas

  • Francés

    Bilingüe o nativo

  • Español

    Bilingüe o nativo

  • Húngaro

    Competencia profesional completa

  • Inglés

    Competencia profesional completa

  • Portugués

    Competencia profesional completa

  • Árabe

    Nociones

charter modal image

Nuestro éxito es un logro de todos

Ayúdanos a lograr este éxito y demostrar la profesionalidad de nuestra comunidad firmando el Código de conducta freelance

Firma el código