Large experience in video timing and transcription, subtitle translation and proofreading, synopsis translation, technical files translation and script translation. I worked on and managed projects for production companies, TV channels and film festivals. I collaborate with Netflix preferred vendors such as Hiventy and ZooSubs, and other clients include Matinée multilingual, Deluxe, Hippeis, Babelfisch translations, The Kitchen, Telefonica Studios, USA Studios, Audioprojects among others.
I work with EZtitles, but have extensive knowledge of WinCAPS, Subtitle Edit, Subtitle Workshop and Amara. I generally translate and localize for the Italian market, but am also confident in timing and transcribing audio-visual content in English, Spanish and French. www.antonellacordatranslations.com
English and Italian classes, in companies around Madrid, at every level of the CEFR. General English, Italian and language for special purposes, also classes by phone and Skype.
Companies include: Iberia, CLH, Allfunds Bank, Prointec, Novabase,TELEFONICA S.A., El Corte Inglés, AXA, Patrimonio nacional, Deloitte.
gestión de grupos
Teaching English and Italian in companies such as Orangina Schweppes, Promod, Staple etc.
Responsible for designing academic English programs, compiling exams and evaluations.
Responsible for recruiting teaching staff, training new staff, occasionally liaising with education representatives within client companies.
Teaching Italian language and culture to adults, at every level of the Common European Framework of Reference for languages.
Gestión de grupos
Translation work includes:
- Translation of film dialogues from English to French and to Italian
- Technical translation from English to Italian
- Translation of commercial and legal correspondence for the corporate sector from English to Italian
- Translation of literary fiction from English to Italian
- Translation of press releases, from Englsih to Italian and from Italian to English
Interpretation work includes:
- Interpreter for the director Antonio Capuano during the Q&A after the screening of his movie “L’amore Buio” at the Jameson Dublin International Film Festival 2011
- Interpreter for the director Ruggero Dipaola during the Q&A after the screening of his movie “L’appartamento ad Atene” at the Jameson Dublin International Film Festival 2012
Responsible for the Microsoft Customer Reference Program for WE area. Role involved connecting existing reference customers to potential customers, and recruiting new customers into the Microsoft Customer Reference Program.
Building new relationships and maintaining the existing ones between the college, students and agencies in Ireland and abroad. Updating the school’s social network pages, organising mail merges and mail-shots in relation to new courses, special offers and newsletters.
Looking after booking courses, accommodation and transfers to and from Dublin Airport. Dealing with cash reconciliation, generating invoices and organising payments to accommodations.
Dealing with general academic enquiries and being first point-of-contact for foreign students’ enquiries.
Responsible for compiling monthly social activities programme, organising and booking groups’ excursions, acting as liaison between the students and the director of studies.
Dealing with complaints, delivering Visa inductions and dealing with the Visa application process and Medical Insurance acquisition by non-EU students.
General office management duties.
Tickets and membership sale. Looking after online and phone bookings, updating membership database (membership renewals and new members). Looking after guests’ presence at Festivals and Special Events, arranging audio equipment for Q&A sessions after the shows. Responsible for films and festival related material such as posters, flyers and brochures: liaising with the marketing department and keeping the notice board and film displays up to date.
Looking after seasons and festival tickets at the IFI: liaising with Marketing team regarding monthly programme issues, Festivals’ Tickets Schemes and Sales.
Also responsible for the monthly events schedule: creating events on the system and placing them on sale.
Co-ordinating volunteers’ work during festivals.
Ushering and front of house: being point of contacts for customers’ screenings and membership enquiries. Dealing with credit cards and cash refund (both at the counter and on the phone), cash reconciliation at the end of the day. Back-up for reception shifts: dealing with couriers regarding prints delivery/collection; re-directing phone calls and mail; any general administration duties.
Looking after books and DVD sales, customer related queries.
Looking after orders, end of the day cash reconciliation and general administration duties
Assisting the Festival’s manager in day-to-day administrative tasks. Updating Darklight website; contacting websites regarding festival’s updates such as call for entries and festival related events.
Responsible of general filing duties and database updates.
Filing and management of received submission works, being point of contact for submissions related queries and festival related queries. Contacting suppliers and designers regarding festival related merchandise.
Assisting the Manager in correspondence with festival patrons and friends and mailing list subscribers.
Collation and filing of press cuttings and multi-media recordings.
Management of sales process in this start-up company. Sales events management: organising products’ launches and products’ promotions within the big distribution chains in Ireland.
Organising product trainings, dealing with flights and hotel bookings, conference rooms and catering requirements.
Dealing with Microsoft distributors and subsidiaries worldwide regarding contractual issues, responsible for Italian and French markets and backup support for the Spanish market.
Direct team representative and go-to person for the team in supervisor's absence.