malt logo

Malt freelance

Satisfacción de los clientes Malt : 4.5/5
Obtener la app

Gabriela Palachi

traductora inglés-español

Madrid, España

  • 40.4167
  • -3.7036
  • Tarifa aproximada 100€ / día
  • Experiencia 2-7 años
Proponer un proyecto

Disponibilidad no confirmada

Preferencias

Desplazamiento
Puedo hacer proyectos en la oficina del cliente

Verificaciones

  • E-mail verificado

Categorías

Habilidades (7)

Gabriela en pocas palabras

Mi formación como traductora pública me brindó conocimientos especializados en traducción legal, y la experiencia me dio la versatilidad necesaria para abordar todo tipo de documentos. Hago mi trabajo a conciencia e intentando trasladar la naturalidad del idioma original al texto meta, y, lo más importante: ¡lo disfruto!

Terminé la carrera de Traductor Público (equivalente al Traductor Jurado en España), de seis años de duración, en la Universidad de Buenos Aires, Argentina, con una sólida base legal, financiera y lingüística, y ahora me encuentro en España haciendo un Máster en Traducción Audiovisual. Desde 2012 me desempeño como traductora, llevando adelante otras tareas también, como corrección y subtitulación, tanto para el mercado de Latinoamérica como para el europeo, usando software especializado a diario y trabajando de forma cooperativa con los clientes y otros profesionales. Mis principales áreas de trabajo son las traducciones legales, empresariales, de marketing, de RR.HH., de e-learning y audiovisuales.

Formaciones

  • Título de grado en Traducción Pública

    Universidad de Buenos Aires, Argentina

    2018

    Cursé una carrera de seis años de duración en una de las universidades más prestigiosas de América Latina, donde estudié la gramática, semántica y fonética española e inglesa, y me especialicé en el análisis comparativo de los diferentes sistemas legales. El conocimiento más valioso que adquirí fue el método de traducción, que es útil no solo para la traducción jurídica, sino para todo tipo de traducción, al basarse en la investigación exhaustiva y en una toma de decisiones consciente, teniendo en cuenta el significado y, a la vez, la finalidad del documento.


  • Máster en Traducción Audiovisual

    ISTRAD

    En curso

Idiomas

  • Español

    Bilingüe o nativo

  • Inglés

    Bilingüe o nativo

charter modal image

Nuestro éxito es un logro de todos

Ayúdanos a lograr este éxito y demostrar la profesionalidad de nuestra comunidad firmando el Código de conducta freelance

Firma el código