Malt welcome

¡Bienvenido al perfil Malt de Itziar !

Malt te da acceso a los mejores talentos freelance para tus proyectos. Ponte en contacto con Itziar para hablar de tus necesidades o busca otros perfiles en Malt.

Itziar Andújar

Traductor, corrector, control de calidad
2 recomendaciones
  • Tarifa aproximada
    100 € /día
  • Experiencia3-7 años
  • Tasa de respuesta100%
  • Tiempo de respuesta4h
El proyecto se dará por comenzado una vez hayas aceptado el presupuesto de Itziar.
Localización y desplazamiento
Localización
Barcelona, España
Trabajo a distancia
Lleva a cabo sus proyectos principalmente en remoto
Verificaciones

Código de conducta freelance firmado

Consultar el código
E-mail verificado
Idiomas
Categorías
Compartir su perfil
Conjunto de habilidades profesionales
Itziar en pocas palabras
Estudié en la Universitat Autònoma de Barcelona y me gradué en Traducción e Interpretación (2016). Al año siguiente, cursé el máster en Tradumática (2017) y acto seguido empecé a trabajar como gestora de proyectos en una empresa de traducción hasta principios de 2019, año en el que decidí continuar mi trayectoria profesional como autónoma.
Desde entonces, realizo traducciones, revisiones, controles de calidad de textos finales (revisión no lingüística o revisión de formato) y combino todo esto con la docencia.

La mayoría de los proyectos que pasan por mis manos (traducción EN > ES) giran en torno al bienestar y salud, marketing, turismo y educación.
Uso herramientas de traducción asistida y así respeto al máximo las preferencias del cliente en cuanto a terminología y, gracias a las memorias de traducción, mantengo la coherencia con las versiones anteriores que ya han sido validadas.
Experiencia
  • Universitat Autònoma de Barcelona
    Docente
    EDICIÓN
    febrero de 2022 - Hoy (2 años y 9 meses)
    Bellaterra, España
    Máster oficial Tradumática
    - Herramientas para el control de calidad

    Máster oficial Traducción audiovisual
    - Herramientas
    - Promoción en Internet

    Grado Traducción e Interpretación
    - Traducción B-A (inglés-castellano)
    Docencia Traducción Inglés-Español Promociones Internet Herramientas Control de calidad
  • Control de calidad de documentos
    Supervisión
    EDICIÓN
    mayo de 2019 - Hoy (5 años y 6 meses)
    Barcelona, España
    · Control de calidad y supervisión de formato.
    · Extracción de texto y edición de imágenes.
    · Elaboración de glosarios, guías de estilo y material de referencia.
    Calidad Formato PDF PPTX Imágenes Microsoft Word Control de calidad Traducción
  • Traductora | Revisora
    Traducción | Revisión
    EDICIÓN
    mayo de 2019 - Hoy (5 años y 6 meses)
    Barcelona, España
    · Traducción (EN, ES, CA > ES, CA): publicidad, páginas web, turismo, educación, arte.
    · Revisión de textos (CA, ES).
    Traducción Inglés-Español Traducción Español- Catalán Publicidad Marketing Corrección Control de calidad
2 recomendaciones externas
IM
IS

Inmaculada Maside Diaz y 1 otra persona recomiendan a Itziar

Inmaculada Maside DiazIM
Inmaculada Maside Diaz
Dharmayogarubí
17/11/2020
Itziar Andújar me ha ayudado muchísimo al recibir sus clases particulares de ingles, teniendo en cuenta que siendo disléxica se tiene que tener mucha paciencia conmigo. A sabido tener estrategias y estructuras para mi aprendizaje y poder ir avanzando lentamente pero con muy buenos resultados.
Es una mujer, responsable, dulce, empática y simpática lo cual es muy agradable a la hora de entablar alguna relación en el ámbito de la enseñanza.
A colaborado en la traducción de textos del ingles al castellano para seminarios de yoga.
Muy recomendable.
Formación
  • Grado en Traducción e Interpretación
    Universitat Autònoma de Barcelona
    2016
    Idiomas: EN > ES Carrera universitaria dedicada a la formación en traducción e interpretación. Se adquieren conocimientos, técnicas y métodos para realizar la traducción escrita, traducción audiovisual, localización, traducción a la vista, interpretación bilateral, interpretación consecutiva, así como la traducción especializada, traducción editorial, traducción e interpretación en hospitales, centros educativos, juzgados, etc.
  • Máster en Tradumática: tecnologías de la traducción
    Universitat Autònoma de Barcelona
    2017
    Máster que proporciona herramientas y recursos en tecnologías de la traducción. Se adquieren conocimientos para que, una vez finalizado el máster, se puedan llevar a cabo de manera profesional un amplio abanico de funciones: gestión de proyectos, localización web, multimedia, de software, de aplicaciones para dispositivos móviles y de videojuegos, maquetación, control de calidad, traducción automática y postedición, etc.
Certificados
  • Especialista en Corrección de estilo
    Trágora Formación
    2021
    corrección lengua española