You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
María Iglesias IsidroMI

María Iglesias Isidro

Audiovisual translator EN/FR/IT>ES

100 €/día
Salamanca, ES
0-2 años

Tiempo medio de respuesta: 1h

Acerca de María

Hi there! My name is María and I'm a professional audiovisual translator. My language pairs are English, French and Italian into Spanish, my mother tongue. My mission is to help you internationalize your business or project by:
· Translating EN/FR/IT>ES
· Subtitling corporate videos, courses or any other kind of audiovisual content
· Localizing your website

Although I specialize in the audiovisual field, I also translate and proofread general texts, ensuring high-quality and accurate results.

If you need help breaking down the language barriers, don't hesitate to contact me! Feel free to ask me for more details regarding my services or rates with no strings attached 😊.
  • Español

    Bilingüe o nativo

  • Inglés

    Competencia profesional completa

  • Francés

    Competencia profesional completa

  • Italiano

    Competencia profesional completa

Solo teletrabajo
Lleva a cabo sus proyectos principalmente en remoto

Experiencia

  • Worldly Translations
    Subtitler
    CINE & AUDIOVISUAL
    septiembre de 2023 - Hoy (2 años y 9 meses)
    I collaborate with Worldly Translations as a freelance audiovisual translator. My tasks include the following:
    • Proofreading English scripts of reality shows, series and TV programs.
    • Creating subtitles for hearing-impaired people (closed captions).
    Subtitling softwares Closed captions
  • LASSOSTUDIOS SL
    Audiovisual translator
    CINE & AUDIOVISUAL
    julio de 2022 - septiembre de 2022 (3 meses)
    Madrid, Spain
    While I did my internship in this dubbing studio, I worked on the following projects:
    · Translating reality shows and documentaries from English to Spanish.
    · Subtitling series into Spanish.
    English to Spanish translation Subtitling softwares Voice over translation
  • Translationary
    Quality Checker
    EDICIÓN
    mayo de 2020 - agosto de 2021 (1 año y 3 meses)
    Salamanca, España
    Among my tasks were the following:
    · Proofreading of ES>EN translations pertaining to the penitentiary field.
    · Spanish audio transcription and ES>EN translation.
    · Project management and communication with translators.
    Spanish to English translation Spanish transcription

Recomendaciones

Sé el primero en recomendar a María

Ayuda a este freelance a destacar compartiendo tu experiencia.

Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formación

  • Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
    ISTRAD
    2023
    Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje
  • Translation and Interpreting, Applied Languages
    Universidad de Salamanca
    2019
    Translation and Interpreting, Applied Languages

Conjunto de habilidades profesionales

Categorías