- Mariotranslates.comTraductor jurado/jurídico (inglés/neerlandés-español)marzo de 2008 - Hoy (17 años y 3 meses)Barcelona, SpainTraducción jurídica, económica y jurada (inglés): contratos, sentencias, escrituras notariales, estatutos y acuerdos sociales, acciones, patentes, fondos de inversión, informes de auditoría, estados financieros, estudios económicos, seguros, documentación del registro civil, expedientes y títulos académicos. Traducción científico-técnica: artículos, estudios y manuales del sector farmacéutico, manuales de instrucciones de electrodomésticos, maquinaria industrial. Traducción del libro Wooden Houses (inglés-español). Editorial Blume.
- IIIA-CSICGestor de proyectosmarzo de 2008 - diciembre de 2010 (2 años y 9 meses)08193 Bellaterra, Barcelona, SpainGestión de proyectos en inteligencia artificial: solicitud, seguimiento, altas, justificación de proyectos. Participación en la gestión del proyecto Consolider CSD2007-00022 (AT) y proyecto del 7PM LiquidPublication (ref. 213360).
- A&S Transword International Services SLTraductor/intérprete jurado (inglés-español)septiembre de 2006 - febrero de 2008 (1 año y 5 meses)Boston, MA 02163, USATraducción jurídico-económica: contratos, patentes (sector farmacéutico, técnico), sentencias, recursos humanos, estados financieros, registro civil, entre otros. Inglés-español y alemán-español. Control de calidad (revisión/ corrección).
- Grado en DerechoUniversidad Internacional de La Rioja (UNIR)2022Grado en Derecho
- Nombramiento de traductor jurado: inglés-español-inglésMinisterio de Asuntos Exteriores y de Cooperación2006Nombramiento de traductor jurado: inglés-español-inglés
- Licenciado en Traducción e Interpretación, Inglés, alemán y neerlandésUniversidad de Granada2004Licenciado en Traducción e Interpretación, Inglés, alemán y neerlandés
- Curso erasmus, Inglés y NeerlandésVLEKHO Business School Brussel2003Curso erasmus, Inglés y Neerlandés