Trabajo como intérprete de conferencias y traductora autónoma desde 2004, lo cual ofrece garantía de calidad y unas tablas que me otorgan rapidez de reacción, así como una amplia base de datos de compañeros especializados en los campos más diversos del saber; y cuando no puedo dar servicio porque me coincida con otro, las personas que proporciono para que me sustituyan tienen la misma calidad (al menos) que la que ofrezco yo. Pero a la vez soy flexible con los requisitos de los clientes y me adapto bien a ellos.
I understand and listen to customers' needs, a reason for them to know that they are in good hands when they hear my advice on how to improve their event. This and my self-discipline when expressing in another language what the parts want to say has made clients so different as UN agencies, companies, institutions or professionals and business people continue to call me and recommend my services to others they know may need them.
I have been working as a freelance conference interpreter and translator since 2004, which offers quality assurance and experience that allow me to react quickly. I also possess a large database of colleagues specialised in the most varied fields of knowledge, and when I cannot provide my services because I am already unavailable, the colleagues that I offer to replace me deliver the same quality (at least) as me. But at the same time, I am flexible with customers' requirements and easily adapt to them.
Do you really want to delete this item?
- GoogleCEOEDICIÓN DE SOFTWARE
Menlo Park, CA, USA
septiembre de 1998 - Hoy 25 añosSi tuviera que resumir mi vida hoy, diría que está hecha sobre todo de encuentros, de personas que me tendieron la mano, quizás en un momento difícil, en un momento en el que estaba solo...
Do you really want to delete this item?
Do you really want to delete this item?
Do you really want to delete this item?
Do you really want to delete this item?