You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sonia Martos - LingotradSM

Sonia Martos - Lingotrad

Transcreator, proofreader, language SME, localizer

338 €/día
Torrente, ES
>15 años

Tiempo medio de respuesta: 1h

Acerca de Sonia

Trayectoria demostrada en la traducción y revisión de textos como experta en localización y TI.

Colaboro de forma habitual con varias empresas de la lista Fortune 500, con más de 8000 proyectos completados hasta la fecha a lo largo de 15 años de experiencia. Tres de ellas aparecen en los primeros 100 puestos y una de ellas está situada entre los 5 primeros puestos.

Vendor language lead para una de las principales empresas tecnológicas.
Correctora de bugs lingüísticos de software.


Experiencia en traducciones altamente técnicas, transcreación y en la localización de diversos tipos de fuentes.

Especialidades: localización de videojuegos, localización de páginas web, localización de software, localización de aplicaciones para móviles, traducción técnica, documentación de ayuda.

¿A qué esperas? Colabora con la lingüista experta en la que otras empresas consolidadas confían.

  • Inglés

    Bilingüe o nativo

  • Español

    Bilingüe o nativo

  • Catalán

    Bilingüe o nativo

Acepta trabajo presencial
Torrente (hasta 50 km), Valencia (hasta 50 km)

Experiencia

  • Sonia Martos|LingoTrad®
    Full-time translator, proofreader, language lead and SME
    enero de 2010 - Hoy (16 años y 5 meses)
    • • Master's Degree holder with extensive experience as a freelance and in-house translator.
    • • Proven track record with Translation Agencies, Language Service Providers (LSPs) across the USA and Europe, and Fortune 500 clients.
    • • Specialized expertise in technical translation, website localization, software localization, and help documentation for the IT industry.
    • • Versatile translation skill set across various fields; refer to the following list for additional specialties.
    Transcreación Traducción Catalán-Español Control de calidad Guías de estilo Globalization
  • LocTeam
    Responsable lingüística de proveedores
    diciembre de 2015 - Hoy (10 años y 6 meses)
    Como responsable lingüística de proveedores de español, resuelvo las dudas de los compañeros, intervengo anualmente en la actualización de la guía de estilo y me reúno con el departamento de localización del cliente final con regularidad para participar en la toma de decisiones lingüísticas. Además, traduzco los manuales de usuario, la interfaz the usuario y los textos promocionales de productos con la tecnología más avanzada, corrijo bugs lingüísticos y reviso las traducciones de otros compañeros.
  • Palo Alto Networks
    Revisora de las traducciones de marketing para España
    febrero de 2015 - Hoy (11 años y 4 meses)
    Como única revisora del contenido de Marketing publicado en España, me encargo de asegurar la calidad lingüística y realizar las modificaciones necesarias, unificar el tono y estilo para alinearlo con el de la empresa, y revisar los archivos finales para garantizar que el contenido y la disposición sean correctos. La diversidad de los materiales que reviso es bastante amplia: páginas web, textos para banners y redes sociales con limitación de caracteres, fichas técnicas de productos, correos electrónicos, presentaciones e incluso libros electrónicos.

Recomendaciones

Sé el primero en recomendar a Sonia

Ayuda a este freelance a destacar compartiendo tu experiencia.

Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formación

  • Master's Degree in Translation and Localization Technologies
    Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
    2011
    Master's Degree in Translation and Localization Technologies
  • Erasmus (European Student's Exchange Program).
    Nottingham Trent University
    1998
    Erasmus (European Student's Exchange Program).

Conjunto de habilidades profesionales

Categorías