Malt welcome

¡Bienvenido al perfil Malt de Sven !

Malt te da acceso a los mejores talentos freelance para tus proyectos. Ponte en contacto con Sven para hablar de tus necesidades o busca otros perfiles en Malt.

Sven Delaye

traducteur jeux vidéo EN > FR
1 recomendación
  • Tarifa aproximada
    389 € /día
  • Experiencia3-7 años
  • Tasa de respuesta100%
  • Tiempo de respuesta1h
El proyecto se dará por comenzado una vez hayas aceptado el presupuesto de Sven.
Localización y desplazamiento
Localización
Trabajo a distancia
Lleva a cabo sus proyectos principalmente en remoto
Verificaciones
E-mail verificado
Idiomas
Categorías
Estos freelance también tienen todo lo que estás buscando
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Habilidades profesionales (7)
Sven en pocas palabras
Traduction de l'anglais et l'italien vers le français.

Spécialisations : traduction de jeux vidéos, traduction éditoriale, technique et spécialisée, infographie, localisation, gestion de projets, terminologie, programmation (HTML, XML, CSS, VBA), assurance qualité, relecture-révision, rédaction technique.
Experiencia
  • Ankama
    Traducteur français, anglais, italien
    VIDEOJUEGOS & ANIMACIÓN
    abril de 2012 - octubre de 2012 (7 meses)
    59100 Roubaix, France
    Traduction anglais - français, français - anglais et italien - français, transcription, sous - titrage, gestion de ressources terminologiques (EFIGS, portugais et japonais), assurance qualité linguistique dans le domaine des jeux vidéo et de l'édition (magazines, bandes dessinées et livres d'art).

    Projets :
    Dofus
    Wakfu
    Slage (jeu annulé)

    Traduction littéraire :
    HEY! Modern Art & Pop Culture / Part II (livre d'art)
    Maskemane 8
  • Alpha CRC
    Traducteur anglais - français
    VIDEOJUEGOS & ANIMACIÓN
    enero de 2013 - abril de 2014 (1 año y 4 meses)
    Barcelone, Espagne
    Traduction et adaptation anglais - français dans le domaine des jeux vidéo (textes de jeu, interface utilisateur, marketing) pour Blizzard Entertainment, ArenaNet, Wizards of the Coast.

    Projets :
    Guild Wars 2
    Magic : The Gathering : Duels of the Planeswalkers 2014
    WildStar
    Candy Crush
    Cut the rope
  • Divers
    Traducteur indépendant français, anglais, italien
    EDICIÓN
    mayo de 2014 - Hoy (10 años y 10 meses)
    Traduction, ré-écriture, édition, assurance qualité linguistique et gestion de ressources terminologiques dans le domaine des jeux vidéo pour divers clients.

    Projets :
    Allods Online
    Skyforge
    Armored Warfare
    Xbox.com
    Heroes of the Storm
    World of Warcraft
    Diablo III

    Traduction littéraire :
    Hey ! Tattoo (livre d'art), Ankama Editions
1 recomendación externa
TL

Typhaine Lecoq recomienda a Sven

Typhaine LecoqTL
Typhaine Lecoq
Typhaine Lecoq
23/8/2017
En plus d'être un excellent traducteur, Sven est un chef de projets investi, réactif, rigoureux, très professionnel. C'est très agréable de travailler avec lui !
Formación
  • Master 2 Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia
    CFTTR, Université Rennes 2
    2012
    Traduction technique et spécialisée, localisation, terminologie, gestion de projets, infographie, programmation, assurance qualité, relecture-révision, rédaction technique.