You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sven DelayeSD

Sven Delaye

French Translator - Localization Specialist

389 €/día
Questembert, FR
8-15 años

Tiempo medio de respuesta: 1h

Acerca de Sven

English to French video game localization, translation, and linguistic quality assurance.
I have over a decade of professional experience specializing in video game localization, translation, and linguistic quality assurance. I provide expert linguistic skills backed by a deep awareness of the gaming industry’s demands.
  • Francés

    Bilingüe o nativo

  • Inglés

    Bilingüe o nativo

  • Italiano

    Competencia profesional completa

  • Español

    Nociones

Solo teletrabajo
Lleva a cabo sus proyectos principalmente en remoto

Experiencia

  • Ankama
    French, English, Italian Translator
    VIDEOJUEGOS & ANIMACIÓN
    abril de 2012 - octubre de 2012 (7 meses)
    Roubaix, Francia
    English to French, French to English, Italian to French translation, transcription, subtitling, terminology management, linguistic quality assurance in the video games and publishing fields.

    Projects :
    Dofus
    Wakfu
    Slage (game cancelled)

    Literary translation :
    HEY! Modern Art & Pop Culture / Part II (artbook)
    Maskemane 8
    Traduction Français Anglais Edition Jeux vidéos adaptation linguistique gestion de ressources terminologiques
  • Alpha CRC
    French Game Translator
    VIDEOJUEGOS & ANIMACIÓN
    enero de 2013 - abril de 2014 (1 año y 4 meses)
    Barcelone, España
    English to French translation (in-game texts, games manuals, websites), reviewing and maintenance of glossaries and TBs for Blizzard Entertainment, ArenaNet, Wizards of the Coast.

    Projects :
    Guild Wars 2
    Magic : The Gathering : Duels of the Planeswalkers 2014
    WildStar
    Candy Crush
    Cut the rope
    Traduction Français Anglais Edition Jeux vidéos adaptation linguistique
  • Freelance
    French Freelance Video Game Translation Consultant
    EDICIÓN
    mayo de 2014 - Hoy (12 años y 1 mes)
    Translation, rewriting, editing, linguistic quality assurance and terminology management in the video games field.

    Projects :
    Cloud Pirates
    Juggernaut Champions
    Juggernaut Wars
    Allods Online
    Skyforge
    Armored Warfare
    Bombastic Brothers
    Conqueror's Blade
    Hustle Castle
    Warface: Breakout
    Warface
    Blast Brigade
    War Robot Frontiers
    Nikoderiko
    Mandragora: Whispers of the Witch Tree
    Starship Troopers: Extermination
    gestion de ressources terminologiques Traduction Français Anglais Jeux vidéos

Recomendaciones

Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formación

  • Master 2 Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia
    CFTTR, Université Rennes 2
    2012
    Traduction technique et spécialisée, localisation, terminologie, gestion de projets, infographie, programmation, assurance qualité, relecture-révision, rédaction technique.

Conjunto de habilidades profesionales (7)

Categorías