You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Magalie C.MC

Magalie C.

Traduction Anglais-Français | Relecture | MTPE

250 €/día
Brest, FR
>15 años

Tiempo medio de respuesta: 1h

Acerca de Magalie

Traductrice et rédactrice indépendante depuis plus de 10 ans, j'accompagne mes clients dans leur communication internationale en proposant des traductions fluides et adaptées à l'audience française.

Je propose également un service expert de post-édition de traduction automatique (MTPE) pour répondre aux nouveaux enjeux de productivité du marché. Je ne me contente pas de corriger des textes : j'optimise les contenus générés par l'IA en y injectant la nuance culturelle, la précision terminologique et la fluidité nécessaires à une audience professionnelle. Mon expertise est particulièrement reconnue dans les secteurs de la localisation de jeux vidéo, de l'IT et du marketing.

Ma rigueur linguistique, validée par un score de 980/1000 au Certificat Voltaire, garantit que vos projets bénéficient d'une qualité humaine irréprochable, même sur des flux de travail automatisés.
  • Inglés

    Bilingüe o nativo

  • Francés

    Bilingüe o nativo

Solo teletrabajo
Lleva a cabo sus proyectos principalmente en remoto

Experiencia

  • Traductrice freelance
    English-French Translation | Proofreading | MTPE
    REDES SOCIALES
    noviembre de 2011 - Hoy (14 años y 7 meses)
    Brest, Francia
    Traductrice polyvalente, j'interviens sur une grande variété de supports print et digitaux. Mon expertise me permet de m'adapter à des terminologies variées :

    Contenus digitaux : Localisation d'interfaces (UI/UX), sites web et applications mobiles.

    Communication d'entreprise : Supports marketing, présentations institutionnelles et newsletters.

    Documentation technique et juridique : Guides d'utilisation, contrats et conditions générales.

    Post-édition : Révision humaine de contenus générés par IA pour garantir fluidité et naturel.
    Traduction MTPE Traduction technique Conception et rédaction de contenus Transcréation
  • AROUND THE WORD,
    TRADUCTRICE INDÉPENDANTE
    VIDEOJUEGOS & ANIMACIÓN
    enero de 2010 - enero de 2011 (1 año)
    Paris, France
    Traductrice en interne. Agence de traduction spécialisée dans la localisation de jeux vidéo/le multimédia.
    Localisation linguistique Traduction Traduction Anglais Français Relecture Correction
  • UBO Brest
    Traductrice bénévole
    TRANSPORTES
    enero de 2010 - mayo de 2011 (1 año y 4 meses)
    Brest, Francia
    Traduction et relecture de divers documents pour des associations dans les secteurs de la santé et de l'environnement. Cette expérience de bénévolat, réalisée au sein d'une agence étudiante pendant mon Master, m'a permis de gérer des projets de traduction de A à Z tout en respectant des exigences de qualité professionnelle.
    Traduction Anglais Français Traduction Rédaction web Rédaction Relecture

Recomendaciones

Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formación

  • Master 2 Rédacteur-Traducteur
    UBO Brest
    2011
    Master 2 Rédacteur-Traducteur
  • Master 1 anglais
    UBO Brest
    2010
    Master 1 anglais

Conjunto de habilidades profesionales

Categorías