You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Lucas Medrano Von OppenheimLM

Lucas Medrano Von Oppenheim

Malt Linker

Traductor (ES-FR-EN-IT), corrector y copywriter

300 €/día
34 proyectos
Madrid, ES
8-15 años

Tiempo medio de respuesta: 1h

Acerca de Lucas

Las palabras son mi herramienta de trabajo. Las utilizo en diferentes ámbitos y para
diferentes propósitos. Uno de los principales es el Copywriting (redacción). Utilizar los
campos léxicos de una determinada manera puede ser muy eficaz para conseguir
objetivos comerciales o informativos. También hago traducción literaria: colaboro con
dos editoriales españolas. Por último, también realizo revisión y corrección de textos para
varias empresas.
Soy experto en el lenguaje y la comunicación humana y estoy profundamente
convencido del poder de las palabras.
  • Italiano

    Competencia profesional básica

  • Catalán

    Competencia profesional completa

  • Inglés

    Bilingüe o nativo

  • Francés

    Bilingüe o nativo

  • Español

    Bilingüe o nativo

Acepta trabajo presencial
Madrid (hasta 50 km), Barcelona (hasta 50 km)

Experiencia

  • Quizroom
    Traductor
    ENTRETENIMIENTO & TIEMPO LIBRE
    enero de 2025 - agosto de 2025 (7 meses)
    Madrid, España
    Esta empresa francesa en pleno crecimiento se dedicada al mundo de los quiz. Acaban de abrir varios centro en España. Hace unos meses, se pusieron en contacto conmigo para que les hiciese la traducción y adaptación de todas las preguntas y respuestas de su juego. Además de ello, he realizado la traducción de toda su página web y de un juego de mesa que van a sacar próximamente.
    Traducción Francés-Español Localización
  • Jellyfish
    Copywriter creativo
    MODA & COSMÉTICA
    julio de 2023 - Hoy (2 años y 11 meses)
    Londres, Reino Unido
    Colaboro con esta exitosa agencia creativa y de marketing digital. Para Jellyfish, creo y
    traduzco contenidos publicitarios. Los proyectos en los que me encuentro en este momento están dentro del sector de la moda. Especialmente en el mundo del calzado. Algunas de las marcas son: HOKA, UGG o TEVA.
    Creación y redacción de contenidos Traducción Francés-Español Traducción Inglés-Español Localización
  • Editorial Carbrame
    Traductor literario
    MEDIO AMBIENTE
    febrero de 2023 - Hoy (3 años y 4 meses)
    Barcelona, España
    Trabajo para la editorial española Carbrame que está especializada en la publicación de
    obras sobre temas relacionados con la naturaleza.
    Estas son las obras que he traducido hasta ahora:

    - Selección de relatos de Herman Melville
    - The Flow. Rivers, Water & Wildness de Amy-Jane Beer.
    - The Homing Instinct de Bernd Heinrich
    - Aesop’s animals de la etóloga Jo Wimpenny.
    Traducción Inglés-Español Traducción literaria

Reseñas

4,9

de 25 valoraciones

J

Jia

INO TELECOM

Revisado el 20/2/2023

Nous travaillons régulièrement avec Lucas depuis 1 an. La collaboration passe toujours très bien. Je recommande pour sa rapidité et la qualité de traduction.
AlbertoA

Alberto

Decathlon Spain

Revisado el 18/1/2023

Excelente!

Recomendaciones

Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formación

  • Diplômé en Traduction et Interprétation
    Université Pompeu Fabra
    2014
    Estudié la carrera de traducción e Interpretación en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Las lenguas en las que me centré fueron el castellano, el francés, el inglés y el catalán.
  • Baccalauréat
    Lycée Français de Madrid
    2010
    Realicé toda mi escolaridad en el Liceo Francés de Madrid, con el bachillerato de Ciencias Económicas y Sociales.

Conjunto de habilidades profesionales

Categorías