Acerca de Rocío
- Traduction et relecture des contenus marketing destinés à des sites web, Newsletter et d'autres supports de vente; jeux vidéos et sous-titrage vidéo du Français/Anglais vers l'Espagnol.
- Traduction assermentée Français<>Espagnol nommée par le Ministère Espagnol des Affaires Étrangères.
- Maîtrise des logiciels de traduction Trados 2017, memoQ et Transifex et du logiciel de synchronisation des sous-titres Visual SubSync. Mais je reste disponible pour travailler avec un tout autre logiciel.
- Marketing
- Corporate
- Cosmétique & Prêt à porter
- Jeux-vidéo
- Juridique
Francés
Competencia profesional completa
Inglés
Competencia profesional completa
Español
Bilingüe o nativo
Experiencia
- Blackdog ConsultingCopywriterCONSEJO & AUDITORÍAoctubre de 2020 - Hoy (5 años y 10 meses)Rédaction de contenus éditoriaux pour le site d'une marque reconnue dans le secteur de la ventilation.
- NewpGestion de projets de traductionE-COMMERCEmarzo de 2019 - mayo de 2020 (1 año y 2 meses)Paris, FranciaGestion des projets de traduction et post-édition en Espagnol et en Anglais pour plusieurs clients.
- PraxedoTraductrice e Intégratrice Français>EspagnolEDICIÓN DE SOFTWAREfebrero de 2018 - Hoy (8 años y 5 meses)Paris, FranciaTraduction e Intégration sur Zendesk de la documentation de support du logiciel Praxedo en espagnol.
Reseñas
Recomendaciones
Sé el primero en recomendar a Rocío
Ayuda a este freelance a destacar compartiendo tu experiencia.
Estos perfiles de freelance también coinciden con tus criterios
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formación
- Licence en Traduction et Interprétariat (2007-2011)Université de Grenade (Espagne)2011
- Cours de traduction publicitaireTrágora Formación2018Cours de 80 heures axé sur la transcréation et le copywriting.